およそ450年前、
千利休をはじめとする茶人たちは、
唐から伝わった「茶」の文化を、日本独自の質素で自然な思想を重んじる「茶道」として昇華させた_。
その精神、コーヒー文化に息づかせて。
Around 450 years ago, tea masters, including Sen no Rikyū, elevated the tea culture brought from China into the Japanese art of tea, emphasizing simplicity and a natural philosophy.
That spirit lives on in the culture of coffee.
SCAJ(日本スペシャルティコーヒー協会)では、「消費者(コーヒーを飲む人)の手に持つカップの中のコーヒーの液体の風味が素晴らしい美味しさであり、消費者が美味しいと評価して満足するコーヒーである。」と定義されています。
The Specialty Coffee Association of Japan (SCAJ) defines it as follows: "It is coffee that satisfies consumers (those who drink coffee) with a superbly delicious flavor of the liquid in the cup they hold in their hands and is evaluated as delicious."
スペシャルティコーヒーは、かつての奴隷制度による大量生産、大量消費の歴史に対抗する存在として生まれました。
また近年、スペシャルティコーヒーの流通のクリーンさや、並外れた品質、味わいに注目が集まり、コーヒーの長い歴史の転換期となっています。
Specialty coffee was born as a counter to the history of mass production and consumption under the former slavery system. In recent years, attention has been focused on the cleanliness of specialty coffee distribution, its exceptional quality, and flavor, marking a transformative period in the long history of coffee.
コーヒーの味わいは、世界各国から集まった国際審査員によって審査され、点数化されます。
スーパーなどでよく目にする一般的に安価な「コモディティ(=日用品)コーヒー」が76点未満の評価に対し、「スペシャルティコーヒー」は80点以上の評価が必要です。
The taste of coffee is evaluated and scored by international judges gathered from around the world. Generally inexpensive "commodity coffee," commonly seen in supermarkets, must receive a score of 76 or below, while "specialty coffee" requires a score of 80 or above.
世界各国のコーヒー農家の方々は、この基準超えるため、様々な知識と知恵を絞り、弛まぬ努力をしています。 全ては美味しいコーヒーのために。
Coffee farmers from around the world strive tirelessly, utilizing various knowledge and wisdom, to surpass these standards—all for the sake of delicious coffee.